Geetanjali: R.N.Tagore
On the day when the lotus bloomed,
Alas,my mind was straying , and I
knew it not . My basket was empty
and the flower remained unheaded.
Only now and again a sadness fell
upon me , and I started up from
my dream and felt a sweet trace of
a strange fragrance in the south wind.
That vague sweetness made my heart-ache
with longing and it seemed to me
that it was the eager – breath of the
summer seeking for its complition .
I knew not then that it was so near,
that it was mine , and that this
perfect sweetness had blossomed in
the depth of my own heart.
Hindi Translation: Pankil
उस समय जब खिला रम्य सरसिज सुमन
हाय मेरा भटकता रहा मंद मन ।
है खिला पद्म यह ध्यान आया नहीं
शून्य दलीय कमल खोज पाया नहीं
दृष्टि पथ में समाया न सरसिज हसन
हाय मेरा भटकता रहा मंद मन ॥
मात्र छाई उदासी कभीं जग गया
चौंक अद्भुत सुमन गंध में रंग गया
जब सुरभि ले बहा मंद दक्षिण पवन
हाय मेरा भटकता रहा मंद मन ॥
भर गयी उर में धुंधली मधुरिमा कसक
यों लगा ले जगा पूर्णता की ललक
ग्रीष्म ऋतु का मनोहर समुत्सुक श्वसन
हाय मेरा भटकता रहा मंद मन ॥
जानता था न इतनी निकटतम धुरी
यह हमारा ही सौरभ मेरी माधुरी
खिल उठी पूर्ण ‘पंकिल‘ ह्रदय में गहन
हाय मेरा भटकता रहा मंद मन ॥