राजकुमार सदृश बालक जो वसन सुसज्जित (गीतांजलि का भावानुवाद)
Share:
टैगोर
The child who is decked with prince’s robes and who has jeweled chains round his neck looses all pleasure in his play; his dress hampers him at every step.
In fear that it may be frayed, or stand with dust he keeps himself from the world, and is afraid ever to move.
Mother it is no gain, thy bondage of finery, if it keep one shut off from the healthful dust of the earth, if it rob one of the right of entrance to
the great fair of common human life. –(Geetanjali : Tagore)
हिन्दी काव्यानुवाद
राजकुमार सदृश बालक जो वसन सुसज्जित
जिसकी ग्रीवा स्वर्णहार शृंखला विभूषित
देखो उसका क्रीड़ा से आनन्द तिरोहित
पग-पग पर पट ही करते उसका पद रोधित ॥
सदा सभय है हो न जाय पट मलिन कलंकित
अतः कटा जग से न हाय पंकिल पद नर्तित
फलद न माँ यह कृत तेरा श्रृंगार सुशोभित
सुखद स्वास्थ्यप्रद धरणि धूल से करता वंचित ॥
व्यर्थ साज श्रृंगार वसन आडम्बर वैभव ।
हरता सहज मनुज जीवन का महामहोत्सव ॥ –(’पंकिल’ : मेरे बाबूजी)
A blogger since 2008. A teacher since 2010, A father since 2010. Reading, Writing poetry, Listening Music completes me. Internet makes me ready. Trying to learn graphics, animation and video making to serve my needs.
Subscribe this Blog
Enter your email and find latest writings on this blog in your inbox!
हिन्दी अनुवाद पढ़कर बहुत ही अच्छा लगा..
हिन्दी में पढ़वाने के लिए आपका आभार
aabhar
पीड़ा का वर्णन में भी इतना सौन्दर्य! आभार!
कितना सुन्दर बन पड़ा है अनुवाद!
बाबूजी को ढेरों आभार!